Необоснованные претензии - Страница 79


К оглавлению

79

— Мистер Харли, лишь, в том случае, если новость будет хорошей.

Наступила краткая пауза.

— Можете на это рассчитывать, Лиз. Я обещаю.

— Не называйте меня Лиз.

— По крайней мере я звоню вам сам, а это что-нибудь да стоит.

— Не испытывайте судьбу, мистер Харли. Сегодня в семь вечера.

— Можешь не сомневаться, детка.

Послышался щелчок — на другом конце линии положили трубку.

"Что он задумал? Впрочем, ей сейчас не до него. Кэтрин, Дженнифер. Зачем ей все это? А то она не знает, что, если пытаться распутать узел, он затягивается туже”.

Джонатан Харли ждал ее, на этот раз одетый неформально — в вельветовые брюки цвета бордо и светло-коричневый свитер-водолазку, поверх свитера легкий спортивный пиджак из твида. Бизнесмен на отдыхе, красивый, атлетически сложенный бизнесмен.

Когда она подошла к столику, он улыбнулся ей, но не встал навстречу.

— Привет, — сказал он и жестом пригласил сесть.

Официант отодвинул стул для нее.

— Вам не надоело это место? Вы еще не нашли другого безопасного ресторана? Элизабет покачала головой.

— Не можете же вы прятаться вечно, Элизабет.

— Что вам нужно?

— Хотите сегодня напиться как следует?

— Я надеялась, что ваш самолет не прилетит вовремя. Обедать в одиночестве.., в этом есть свои преимущества, понимаете?

— Да ну же, Элизабет, я не затащил вас в постель. Я не покусился на вашу добродетель. И не хнычу, вы не слышали от меня никаких жалоб.

Он подумал, что она выглядит усталой и озабоченной. Обеспокоенной. Ладно, сегодня вечером на его устах будет печать. И все же, дай себе волю, к концу их свидания он был готов танцевать на столе и улыбаться во весь рот.

— Прекратите молоть чушь, мистер Харли. Она повернулась к официанту, маячившему за спиной, и заказала перье. Джонатан кивнул в знак согласия.

— Вы не очень-то напьетесь, если остановитесь на перье, мистер Харли.

— Это праздничный вечер, Элизабет.

— Вы выяснили, что у меня смертельная болезнь?

— Ваши внутренности, как и ваша внешность, в полном порядке. В отличном состоянии. Она промолчала.

— Я думал о вас. По правде говоря, думал о вас, когда занимался любовью с другими женщинами. Чертовски неудобно, знаете ли!

Она бросила на него усталый взгляд, не соглашаясь поддерживать этот тон.

— Что-то не похоже, чтобы вы искрились весельем.

— Я устала, и у меня затруднения, поэтому вряд ли я гожусь для вашей компании — скучна и уныла. А теперь скажите, чего вы хотите?

Он было уже заговорил, ему хотелось рассказать ей все, увидеть смятение, шок на ее лице, но передумал и придержал язык.

— Что случилось, — спросил он отрывисто, — с нашей последней встречи?

Принесли перье. Элизабет подняла свой бокал, но Джонатан опередил ее.

— Тост, Элизабет.

— Какой тост?

Он нахмурился и проглотил готовые вырваться слова. Наконец заговорил, и голос его был непринужденным, а тон шутливым:

— За будущее.

— Довольно неопределенно.

Она чокнулась с ним, потом отпила от своего бокала, почти жалея, что не заказала “Маргариту”. По крайней мере те кила уже подействовала бы на нее и краски мира смешались, а его очертания стали бы менее резкими и более обтекаемыми.

— Может быть, вы скучали обо мне? И — тоже занимаясь любовью с другими мужчинами — представляли меня?

— Пожалуйста, мистер Харли, — сказала она.

— А в чем, черт возьми, дело? Может быть, вы все же расскажете?

Элизабет склонила голову набок, глядя на него. Сердится. Глаза прищурены, губы сошлись в тонкую линию.

— Ладно. Речь о молодой женщине, которую собираются принести в жертву. И помешать невозможно. Я ничего не могу поделать, и это гнусно.

— А нельзя ли подробнее?

— Нет. Даже, если бы я вам доверяла, вы тоже ничего не могли бы сделать. Да и какое вам, в сущности, дело?

— Вы хоть кому-нибудь доверяете?

— Нет. Люди способны чему-то научиться. Даже я.

Снова появился официант, и они заказали ужин.

— Мне казалось, у вас достаточно власти, — сказал Джонатан после того, как официант удалился, — чтобы многого добиться.

— Да, многого. Это верно.

— А знаете, Элизабет, — сказал он после минутной паузы, — может быть, со временем вы научитесь доверять мне.

— Да ну, мистер Харли, ненависть не испаряется за одну ночь, вам это известно.

"Но ведь Кэтрин изменилась или, во всяком случае, похоже, что изменилась, — подумала Элизабет. — А вдруг ее слова и действия были сплошным притворством, лицедейством? Нет, не похоже, ее беспокойство о Брэде и Дженнифер казалось абсолютно искренним”.

— Ненависть проходит, но, конечно, не за одну ночь. Тут вы правы.

— Мистер Харли, так в чем все-таки дело? Я устала и сегодня не собираюсь с вами препираться. Скажите мне просто, чего вы хотите.

— Ладно, — ответил он, подавляя вздох. — Скажу.

Но не мог этого сделать, пока что не мог. К вопросу о ненависти. Она была бы способна убить его.

Принесли блюда. Несколько минут они молча ели.

— Славная погода, — сказал Джонатан.

— Да.

— Думаю, “Дайанты” опять войдут в силу. А? Элизабет аккуратно положила вилку.

— Через десять минут меня здесь не будет, мистер Харли.

— Но вы не уйдете с пустыми руками, Элизабет.

— И что же вы собираетесь передать мне? Эпидемию? Вирус?

— У меня ведь еще есть время до того, как настанет срок заплатить долг?

Она выжидающе смотрела на него. Джонатан положил вилку и наклонился вперед.

— Завтра я встречусь с вами, вашим штатом и адвокатами. Завтра утром в десять часов в вашем офисе.

— Зачем?

— У меня готов для вас чек.

79