Необоснованные претензии - Страница 58


К оглавлению

58

Лоретта приступила сразу к делу, без предисловия:

— Зачем ты бываешь у доктора Кристиана Хантера?

У Кэтрин отвисла челюсть:

— К-как ты об этом узнала?

— Я беспокоилась за тебя, моя дорогая, и…

— Ага! Ты беспокоилась, что я попытаюсь раздобыть кокаин, да? Боже мой, ты наняла ищеек? Лоретта осталась невозмутимой.

— Верно. Но это сделано для твоего блага. А теперь скажи мне, зачем ты посещаешь Кристиана Хантера, да еще ходишь к нему в черном парике?

Кэтрин вздернула подбородок.

— Мне требовалась профессиональная помощь, а он лучший доктор в городе.

— Ты ужасная лгунья, моя дорогая. Оставь, Кэтрин. Держись подальше от этого человека. Он неглуп. И ничего тебе не откроет. Но ты, конечно, и сама это уже поняла?

Кэтрин поднялась со стула и направилась к камину. Мягкое тепло овевало ее лицо и вызывало краску на щеках. Снаружи было тридцать градусов , и небо было пасмурным — вот-вот пойдет снег. Кэтрин наклонилась и подбросила дров в камин.

— Кэтрин?

Кэтрин поднялась, отряхнула пыль с ладоней, потом медленно повернулась лицом к бабушке.

— Я узнаю у него правду, бабушка. Может быть, он неглуп, но ведь и я не дура.

— Тебе, конечно, известно, что теперь он встречается с Элизабет?

— Я читаю страницу, посвященную светской жизни.

— В этом-то все и дело. Он влюблен в нее, и вот почему он лгал на суде и свидетельствовал в ее пользу.

— Тогда, значит, он дурак, — сказала Кэтрин, и голос ее сорвался до визга.

— Тише, моя дорогая… Ах, вот Дженнифер и Брэд. Заходите. Сейчас будем пить чай.

В обществе матриарха семьи Карлтонов, как и ее отец называл миссис Карлтон, Дженнифер чувствовала себя смущенной и почти лишалась дара речи. И все-таки она подошла к ней и запечатлела поцелуй на пергаментной щеке старой леди.

— Ты выглядишь прелестно, Дженнифер. Тебе не скучно с моим внуком? Он умеет тебя развлечь?

— О да, умеет, — выпалила Дженнифер. Краснея, она кинула взгляд на Брэда.

— Привет, брат, — сказала Кэтрин.

— Привет, Кэтрин.

— Как твой отец, Дженни? — спросила Кэтрин, чтобы хоть чем-нибудь заполнить паузу.

Глаза Брэда обратилась к лицу бабушки, но ее выражение оставалось по-прежнему благожелательным и ни один мускул не дрогнул.

— У него все прекрасно, прекрасно. Он, знаете ли, очень занят.

— Сенатор Хенкл.., очень умный человек, — подала реплику Лоретта.

Если Дженни и заметила неуместность замечания миссис Карлтон, то не показала вида. По правде говоря, она изо всех сил старалась понравиться этой внушавшей благоговейный страх старой леди. Ее рука скользнула в руку Брэда, и она почувствовала облегчение, когда жених сжал ее пальцы.

— Дженни и я уходим к Нельсонам, — сказал Брэд с плохо замаскированной скукой.

— Мы можем и не пойти, Брэд, — сказала Дженни робко, и Кэтрин испытала желание презрительно фыркнуть. “Ну что за слюнтяйка и плакса! Брэд уже прибрал ее к рукам…"

— Нет, Дженни, мы должны пойти.

— Как хочешь, Брэд, — сказала она, и ее сияющие глаза задержались на его лице.

"Боже, ну и мерзость!” — думала Кэтрин. Брэд и Дженни ушли, и она снова осталась наедине с бабушкой.

— Дженнифер — прекрасное дополнение к нашей семье, — заметила Лоретта благодушно.

— Она слабовольная зануда!

Лоретта мгновенно представила фотографии Дженни и Брэда в постели, потом неосознанно тряхнула головой, чтобы отогнать эти образы.

— И тем не менее она прекрасно подходит Брэду. А теперь, моя дорогая, вернемся к нашему разговору. Я хочу, чтобы ты прекратила свои визиты к Кристиану Хантеру.

— И за мной будут продолжать следить, если я их не прекращу?

— Да, — ответила Лоретта, — я позабочусь об этом.

Кэтрин смотрела на нее некоторое время, потом покачала головой.

— Надеюсь, ты не слишком много платишь своим детективам, бабушка. Я буду продолжать ходить на прием к Кристиану Хантеру.

— Ты дура, Кэтрин. А что, по-твоему, случится, когда он выяснит, кто ты на самом деле? А это случится, моя дорогая. Право же, случится.

Кэтрин пожала плечами.

— Если он даже и узнает, какая разница? Ну, выкинет меня из своего кабинета!

— Может быть, я сама позвоню ему. Расскажу о его пациентке. Полагаю, это положит конец истории.

Кэтрин сердито стиснула зубы. До того, как она успела что-нибудь вымолвить, Лоретта заговорила снова:

— Моя дорогая, ты очень упряма. И похоже, унаследовала это от меня.

Кэтрин поняла, что ей протягивают оливковую ветвь мира и сказала:

— Очень хорошо, бабушка. Обещаю подумать.


— Ну, Элизабет, вот вам и рычаг.

Она только что вошла в офис Адриана и мгновенно остановилась.

— Так скоро, Адриан?

— Оказалось совсем нетрудно раздобыть сведения. Харли в банке получил ссуду в десять миллионов долларов. Совсем недавно. Это заем на три месяца, по истечении которых банк может потребовать погашения в тридцатидневный срок, но есть все основания считать, что срок займа могут продлить, на сколько потребуется.

Она ощутила дрожь триумфа.

— Великолепно!

— Он хочет использовать эти деньги, чтобы приобрести еще акции и довести свой контрольный пакет до шестидесяти процентов, остальное истратит на расширение дела.

— Мы должны перекупить право на этот заем, Адриан!

— А здесь-то как раз и загвоздка. Банкир — его давний личный друг.

— Я полагаю, — медленно сказала Элизабет, — что деньги имеют тенденцию нейтрализовать дружбу. Что мы можем предложить этому банкиру-другу?

— Не знаю. Бен Холлимер все знает о банковском деле и банках. Я должен обсудить это с ним.

— Сделайте это, Адриан, — сказала она, одаривая его ослепительной улыбкой.

58