Необоснованные претензии - Страница 43


К оглавлению

43

Наконец Элизабет повернулась к Роду Сэмюэлсу:

— Род?

— Забудьте о легальном пути, забудьте о сделках, касающихся земельных владений. Нужно взяться за него с другого конца и перегрызть ему глотку.

— Согласна, вы читаете мои мысли, — сказала Элизабет.

Видя недоуменные взгляды помощников, пояснила:

— У Брэда репутация голубого. Он собирается жениться на дочери сенатора. Ну, теперь у вас появились какие-нибудь идеи?

Адриан заметил очень тихо:

— Частный детектив, фото, возможно, давление.

— Это жесткая игра, — задумчиво произнес Кой.

— Самая жесткая, — согласилась Элизабет.

— Давайте-ка начнем действовать без промедления. А теперь перейдем к следующему пункту. Я хочу знать, по-настоящему хочу знать, все наши крупнейшие компании и познакомиться с их руководством. Я отвела себе на ознакомление шесть месяцев. Адриан составит расписание. Буду изучать каждую компанию в течение трех дней, затем мы будем наносить ее руководителям неожиданный визит.

С минуту она молчала, потом оглядела по очереди всех мужчин, сидевших за столом.

— Если, — сказала она очень спокойно, — что-либо, что мы обсуждаем в этой комнате, станет известно за ее пределами или если окажется, что для руководства какой-нибудь компанией наш визит не будет неожиданным, я уволю всех без исключения.

После того, как все остальные гуськом вышли из комнаты, Адриан и Род остались.

— И еще одно, — сказала Элизабет, — Адриан, помните ту ужасную сцену с Кэтрин Карлтон в ресторане?

— Слишком хорошо, — отозвался тот с гримасой.

— Помните человека, с которым она ужинала?

— Смутно. А что?

— ..Чэд Уолтере. Его убили. Полиция не стала докапываться до истины, так как он был торговцем наркотиками. Связан с мафией и все такое. Но я считаю, что наркотики тут ни при чем.

— Не совсем вас понимаю, — откликнулся Род, внимательно глядя на нее. — Я думаю, что один из Карлтонов, возможно, Лоретта, велел его убить. Видите ли, Кэтрин была на пороге того, чтобы оказаться в центре довольно громкого и мерзкого скандала. Вероятно, Уолтере приучил ее к кокаину. Я хочу нанять еще одного частного детектива, чтобы он проверил все мои догадки. Можете этим заняться, Род?

— Бог мой, Элизабет! Карлтоны — сборище неприятных людей, но не убийцы же они?

— Вы забываете, что кто-то убил Тимоти, — ответила она очень спокойно. — Я этого не делала. Кто тогда?

— Но, ради всего святого, он же член их семьи!

— Возможно, вы правы, я не знаю. Но если они повинны в смерти Уолтерса, такая информация даст нам больше возможностей оказывать на них давление, больше власти над ними.

С минуту она молчала, рука ее сжалась в кулак.

— Я должна узнать.

Два дня спустя на второй странице “Нью-Йорк пост” появилось сообщение о том, что полиция арестовала мелкого поставщика кокаина некоего Хуана Рамиреса по обвинению в убийстве Чэда Уолтерса. Уолтере якобы пытался прибрать к рукам бизнес Рамиреса в Атлантик-сити. Показания свидетелей представлялись убедительными.

— Проклятье, — сказала Элизабет. — Я и правда думаю, что вы не остановитесь ни перед чем, Лоретта.

Она помолчала, потом задумчиво произнесла:

— Лоретта, вы и Майкл самые удачливые люди из живущих на свете или умнее, чем я предполагала. Вероятнее последнее.

Глава 11

— Я горжусь вами, Элизабет. Вы теперь управляете собственной жизнью. За вас, моя дорогая.

Элизабет улыбнулась Кристиану Хантеру, и их бокалы с вином звякнули, соприкоснувшись друг с другом.

— Благодарю вас, Кристиан. Это были безумные три месяца. Теперь я без труда засыпаю. В ту минуту, когда моя голова касается подушки, я выключаюсь, как свет.

Кристиан бросил взгляд на газету на кофейном столике.

— “Бостон глоб”?

— Да, — ответила она и взяла в руки газету. — В ней объявление о помолвке мистера Роуи Чалмерса и мисс Аманды Монтгомери. Это его второй брак и ее третий. Я все раздумывала, послать ли подарок или письмо с соболезнованиями мисс Монтгомери. Хотя, — продолжала она, глядя куда-то в сторону, — у нее, вероятно, достаточный опыт, чтобы распознать, когда ее обманывают.

Кристиан расслышал в ее тоне только насмешку и расслабился.

— Вы удачно отделались от него, — сказал он. Она сбросила с ног туфли и положила ноги на стол, прислонившись головой к подушке софы.

— Вам что-то известно, Кристиан?

— Пока еще нет, но я терпелив. Она рассмеялась:

— Теперь наконец-то я чувствую себя достойным членом человеческого общества. Я все еще боюсь, что сделаю или скажу что-нибудь не то, что-нибудь очень глупое, но с каждым днем мой страх ослабевает.

— Только не утратьте свою человечность по дороге, Элизабет.

— Вы имеете в виду, что я могу перестать верить людям?

Тон ее был небрежным, но его чуткое ухо уловило в голосе холодную решимость.

— Вы должны не забывать, что есть люди, которым можно и следует доверять. Например, мне, Элизабет.

— Вам я верю, Кристиан. В конце концов вы ведь спасли мне жизнь. Зачем вы стали бы ее разрушать?

Он ничего на это не ответил, и она через минуту продолжила:

— Я просто поняла, что вести дела и иметь личные отношения с людьми — совершенно разные вещи.

Она не заметила выражения боли на его лице. Кристиан принялся набивать трубку.

— Я горжусь дружбой с вами, — сказала она через минуту, и по ее тону было ясно, что она его немного поддразнивает. — И вы не разыгрываете со мной психоаналитика.

— Психоанализ — самое последнее, что вам требуется, моя дорогая. Тем не менее…

— Да?

Он сделал яростную затяжку.

43